俄语为什么不简化,俄语字母改革

俄语难学大家是有耳闻的,一说起俄语大家首先想到的是绕口的卷舌音。这不仅是你说不好不好听的事,而是有可能完全两个意思!

比如说:卷舌读出来就是手的意思,而不卷舌就是草地的意思。很容易引起歧义!而这样的词汇还很多,很是令人头疼!而更难的是俄文的语法,什么变格、变位.... 有的人一辈子都学不好,包括说俄语母语的人

那么这么难的俄语为什么不改革呢?俄罗斯有人说是俄文在以前是为俄罗斯贵族服务的,特意制造出来的,就是不想让平民百姓都有文化、受教育

实际上历史上有两次改革,其中一次是将原先俄语的45个字母减少到了现在的33个西里尔文字母

而第二次改革是在1962年,当时的执政人是赫鲁晓夫

赫鲁晓夫是在乌克兰长大,本身的俄语就不是很好,有一次他在开会中问别人俄语的兔子是заиц 还是 заец.而正确的写法是:заяц

因此赫鲁晓夫强烈支持俄语简化改革!于是在1962年苏联的语言学家们根据苏联领导层的要求开始研究改革方案。如:把一些没必要的后缀去掉、把硬音符号去掉,用软音符号代替、简化语法等等

但是由于苏联领导人的更替,赫鲁晓夫主导的俄语简化改革也就搁置了!作为联合国通用语言之一的俄语,其还会有简化的可能吗?老铁们你们怎么看?

上一篇: 女销售原来靠这样卖房(楼盘置业顾问提成大概多少)
下一篇: 成语 事在人为,事在人为相似的成语